剧情简介
2022年6月7日晚,国际翻译学院语言学研学社成功举办了《话语·文化·意识》学术沙龙暨优秀论文分享会。围绕语言学及跨学科研究,活动邀请了部分优秀硕士生和本科生代表,从论文选题、理论构架、研究方法、研究目标、研究对象、研究结果及理论实践意义等角度,向研学社成员做了全方位介绍。本次分享会旨在增强研学社成员对专业归属感与认同感,丰富科研视野,复建专业知识体系,在交流和互动中积累论文写作经验,在见贤思齐的过程中完善学术思维提高科研认知能力。中山大学国际翻译学院黄爱成副书记、闫凯副教授、赖军副教授、黄敏瑶副教授、张薇薇助理教授、刘利华老师出席本次活动。
会议伊始,黄爱成副书记为本次分享会做了开场致辞,他首先肯定了语言学研学社自成立以来所举办的系列活动,指出了“新文科建设背景下跨学科系列大讲堂”和“语言学国际青年学者言谈茶座系列讲座”等活动在探索如何通过第二课堂将通识教育和专业教育融通上取得的良好示范效果,营造了良好的专业学习气氛和跨语种、跨学科学术氛围,激发了学生的学习力、思想力和行动力,为培养具有“全球视域,中国立场”,引领未来的复合型外语人才贡献了力量。黄爱成副书记提出“写好毕业论文”是本科、硕士阶段的“成年礼”,希望本场毕业论文分享会能对同学们有所启发,勉励大家在未来的人生中始终秉承“写好毕业论文”的心态。最后,黄爱成副书记祝愿本次分享会顺利举行,语言学研学社发展得越来越好。
18级丝路班本科生林韵从毕业论文“基于语料库的文献综述中投射语言分析”出发,介绍了用投射理论分析英语专业本科生引用他人文献策略的研究过程和结果。
18级朝鲜语系本科生谭志康则通过“符号学视域下在中网络平台韩国博主视频内容成功原因分析”的论文分享,剖析了韩国vlog博主成功的原因与其传播的局限性,并提出了解决方案。
18级阿拉伯语系本科生罗隽彦为大家分享了“浅析伊斯兰初期之前的古阿拉伯语和公元3至6世纪间古汉语之间的对比研究”,介绍了古阿拉伯语和古汉语对比研究的现状。
18级俄语系本科生周琳淳分享了“俄汉语言世界图景中成语的语言文化学分析”,揭示了带有“水”元素的成语在俄汉语言世界图景中所承载的文化意义的异同。
18级俄语系本科生张璐分享了“心理语言学视域下俄汉语言意识中抽象名称‘自由’的综合分析”,分析了自由概念在俄汉母语者认知领域的异同点。
20级外应专业研究生邵华泽分享了“中外合作办学高校中高校形象的多模态构建研究”,分析了高校官网中的图象、文字模态和高校形象的多模态构建。
20级外应专业研究生毛子璇分享了“英汉口红名称跨文化传播的语义迁移对比研究”,以花西子和圣罗兰的中外口红名称为案例,分析了其背后所反映的民族认知表征和文化特色。
20级英语笔译专业研究生黄涓分享了“语言文化学视域下NBA球队队徽的文化阐释探析”,以芝加哥公牛队为例分析了队徽中的丰富历史底蕴和文化。
最后,与会嘉宾对报告给予了高度评价,希望同学们在学术创作过程中一定要坚持以兴趣为导向,勤学善思,明辨笃行,在科研的世界里遇见另一个自己。“话语·文化·意识”学术沙龙暨优秀论文分享会取得圆满成功。
图文:语言学研学社 张斌
编辑:陈焕桦
初审:华玉勉
审核:黄爱成
审核发布:郑华